Русские имена по-китайски
Многим интересно, как пишутся и звучат их русские имена на китайском языке. Ведь китайский – это не английский, на который можно легко перевести любое имя. При переводе имен на китайский язык звуки транскрибируются, т.е. подбираются более похожие на оригинал по звучанию. Но так как звуков в китайском языке очень ограниченное количество, транскрибированное на китайский русское имя может звучать порой совсем не похоже на оригинал.
В данной статье для русских имен подобраны их китайские варианты, с одной стороны наиболее похожие по звучанию, а с другой - с соблюдением некоторых правил. Например, некоторые иероглифы могут быть использованы для транскрипции имени, а некоторые нет, поскольку какие-то иероглифы могут будет указывать на пол, какие-то обычно стоят в начале имени, какие-то - в середине или в конце. При транскрибировании имен обычно подбираются иероглифы, указывающие на принадлежность к полу. Например, мужское имя Женя может быть транскрибированно так 热尼亚, а женское Женя так 热尼娅, к последнему иероглифу в женском Женя добавлен ключ 女 (женщина). В женских именах часто используются иероглифы с такими значениями, как красота, доброта, благополучие и т.д. В мужских именах используются иероглифы со значениями сила, удача, богатство и т.д.
Кроме того, на этой странице вы можете заказать футболку с иероглифами, кружку с иероглифами и другие предметы, на которых напечатаны иероглифы имени.
При переводе русских и других имен на китайский часто бывает, что иероглифы подбираются не только максимально созвучные, но и при этом отражающие какую-нибудь яркую черту характера человека или его призвание, занятие в жизни. Кроме того, один и тот же звук в китайском языке может быть записан различными иероглифами. Все это приводит к тому, что одно и то же имя может быть записано разными вариантами иероглифов, и вы можете выбрать любой подходящий вариант.
Например, есть разные варианты транскрибирования имени "Ева". 夏娃 - такой вариант имени используется в мифологии про Адама и Еву, читается как "Сява". Второй вариант, 伊娃 используется при переводе англоязычного имени Eva или Eve (например, имя Евы Лонгории транскрибируется именно так), читается как "Ива". Третий вариант 爱娃, читается "Айва", так транскрибируется имя Евы Браун. Четвертый вариант, указанный в таблице ниже - 叶娃, по звучанию больше остальных подходит для транскрибирования русского имени Ева.
Если помимо имени вам нужно перевести на китайский страницу, документ или любой другой текст, вы можете воспользоваться услугой перевода с китайского на русский или с русского на китайский.
Ниже представлены женские и мужские русские имена, переведенные на китайский, с пиньинем и чтением русскими буквами.
Женские имена по-китайски
| Августина |
奥古斯丁娜 |
ào gǔ sī dīng nà |
Ао гу сы дин на |
 |
| Александра |
阿里山德拉 |
ā lǐ shān dé lā |
А ли шань дэ ла |
 |
| Саша |
萨沙 |
sà shā |
Са ша |
 |
| Алеся |
阿列夏 |
ā liè xià |
А ле ся |
 |
| Леся |
列夏 |
liè xià |
Ле ся |
 |
| Алёна |
阿列娜 |
ā liè nà |
А ле на |
 |
| Алика |
阿利卡 |
ā lì kǎ |
А ли ка |
 |
| Лика |
利卡 |
lì kǎ |
Ли ка |
 |
| Алина |
阿丽娜 |
ā lì nà |
А ли на |
 |
| Алия |
阿利娅 |
ā lì yà |
А ли я |
 |
| Алиса |
爱丽丝 |
ài lì sī |
Ай ли сы |
 |
| Алла |
阿拉 |
ā lā |
А ла |
 |
| Амина |
阿米纳 |
ā mǐ nà |
А ми на |
 |
| Анастасия |
阿娜斯塔西娅 |
ā nà sī tǎ xī yà |
А на сы та си я |
 |
| Настя |
娜斯佳 |
nà sī jiā |
На сы цзя |
 |
| Анна |
安娜 |
ān nà |
Ань на |
 |
| Аня |
阿尼娅 |
ā ní yà |
А ни я |
 |
| Анжела |
安热拉 |
ān rè lā |
Ань жэ ла |
 |
| Айгуль |
艾古丽 |
ài gǔ lì |
Ай гу ли |
 |
| Айгюль |
艾久利 |
ài jiǔ lì |
Ай цзиу ли |
 |
| Асель |
阿谢利 |
ā xiè lì |
А се ли |
 |
| Аселька |
阿谢利卡 |
ā xiè lì kǎ |
А се ли ка |
 |
| Валентина |
瓦伦蒂娜 |
wǎ lún dì nà |
Ва лунь ди на |
 |
| Валя |
瓦莉娅 |
wǎ lì yà |
Ва ли я |
 |
| Валерия |
瓦列里娅 |
wǎ liè lǐ yà |
Ва ле ли я |
 |
| Вера |
维拉 |
wéi lā |
Вэй ла |
 |
| Вероника |
维罗尼卡 |
wéi luó ní kǎ |
Вэй ло ни ка |
 |
| Виктория |
维克托利娅 |
wéi kè tuō lì yà |
Вэй кэ то ли я |
 |
| Вика |
维卡 |
wéi kǎ |
Вэй ка |
 |
| Вита |
维塔 |
wéi tǎ |
Вэй та |
 |
| Влада |
弗拉达 |
fú lā dá |
Фу ла да |
 |
| Власта |
夫拉斯塔 |
fu lā sī tǎ |
Фу ла сы та |
 |
| Галина |
加利娜 |
Jiā lì nà |
Цзя ли на |
 |
| Галя |
加利娅 |
jiā lì yà |
Цзя ли я |
 |
| Глафира |
格拉菲拉 |
gē lā fēi lā |
Гэ ла фэй ла |
 |
| Глаша |
格拉沙 |
gē lā shā |
Гэ ла ша |
 |
| Гузель |
古泽尔 |
gǔ zé ěr |
Гу цзэ эр |
 |
| Гульназ |
古丽娜斯 |
gǔ lì nà sī |
Гу ли на сы |
 |
| Дайана |
黛安娜 |
dài ān nà |
Дай ань на |
 |
| Дарья |
达里娅 |
dá lǐ yà |
Да ли я |
 |
| Даша |
达沙 |
dá shā |
Да ша |
 |
| Диана |
季阿娜 |
jì ā nà |
Цзи а на |
 |
| Диёра |
季约拉 |
jì yuē lā |
Цзи юэ ла |
 |
| Дильноза |
季莉诺扎 |
jì lì nuò zā |
Цзи ли но цза |
 |
| Диляра |
季莉娅拉 |
jì lì yà lā |
Цзи ли я ла |
 |
| Дорина |
多莉娜 |
duō lì nà |
До ли на |
 |
| Ева |
叶娃 |
yē wá |
Е ва |
 |
| Евгения |
叶夫根尼娅 |
yè fū gēn ní yà |
Е фу гэнь ни я |
 |
| Женя |
热尼娅 |
rè ní yà |
Жэ ни я |
 |
| Евгеша |
叶夫格沙 |
yè fu gé shā |
Е фу гэ ша |
 |
| Екатерина |
叶卡特丽娜 |
yè kǎ tè lì nà |
Е ка тэ ли на |
 |
| Катя |
卡佳 |
kǎ jiā |
Ка цзя |
 |
| Елена |
叶烈娜 |
yè liè nà |
Е лие на |
 |
| Лена |
烈娜 |
liè nà |
Лие на |
 |
| Елизавета |
叶利扎维塔 |
yè lì zā wéi tǎ |
Е ли цза вэй та |
 |
| Лиза |
利扎 |
lì zā |
Ли цза |
 |
| Жазира |
扎吉拉 |
zhā jí lā |
Чжа цзи ла |
 |
| Жанна |
然娜 |
rè nà |
Жэ на |
 |
| Злата |
兹拉塔 |
zī lā tǎ |
Цзы ла та |
 |
| Инна |
伊娜 |
yī nà |
И на |
 |
| Ирина |
伊丽娜 |
yī lì nà |
И ли на |
 |
| Ира |
伊拉 |
yī lā |
И ла |
 |
| Камила |
卡米拉 |
kǎ mǐ lā |
Ка ми ла |
 |
| Кира |
基拉 |
jī lā |
Цзи ла |
 |
| Кристина |
克里斯季娜 |
kè lǐ sī jì nà |
Кэ ли сы цзи на |
 |
| Ксения |
克谢尼娅 |
Kè xiè ní yà |
Кэ се ни я |
 |
| Ксюша |
克休沙 |
Kè xiū shā |
Кэ сю ша |
 |
| Лариса |
拉丽萨 |
lā lì sà |
Ла ли са |
 |
| Лера |
列拉 |
liè lā |
Ле ла |
 |
| Лиана |
莉阿娜 |
lì ā nà |
Ли а на |
 |
| Лола |
萝拉 |
luó lā |
Ло ла |
 |
| Любовь |
刘博维 |
liú bó wéi |
Лю бо вэй |
 |
| Люба |
刘巴 |
liú bā |
Лю ба |
 |
| Людмила |
柳德米拉 |
liǔ dé mǐ lā |
Лю дэ ми ла |
 |
| Люда |
柳达 |
liǔ dá |
Лю да |
 |
| Майя |
迈娅 |
mài yà |
Май я |
 |
| Маргарита |
玛尔加丽塔 |
mǎ ěr jiā lì tǎ |
Ма эр цзя ли та |
 |
| Марго |
玛尔戈 |
mǎ ěr gē |
Ма эр гэ |
 |
| Марина |
玛丽娜 |
mǎ lì nà |
Ма ли на |
 |
| Мария |
玛丽娅 |
mǎ lì yà |
Ма ли я |
 |
| Маша |
玛莎 |
mǎ shā |
Ма ша |
 |
| Марта |
玛尔塔 |
mǎ'ěr tǎ |
Ма эр та |
 |
| Марфа |
马尔法 |
mǎ'ěr fǎ |
Ма эр фа |
 |
| Милана |
米拉娜 |
mǐ lā nà |
Ми ла на |
 |
| Мирослава |
米罗斯拉瓦 |
mǐ luó sī lā wǎ |
Ми ло сы ла ва |
 |
| Мира |
米拉 |
mǐ lā |
Ми ла |
 |
| Надежда |
娜杰日达 |
nà jié rì dá |
На цзе жи да |
 |
| Надя |
娜佳 |
nà jiā |
На цзя |
 |
| Наталья |
娜塔利娅 |
nà tǎ lì yà |
На та ли я |
 |
| Наташа |
娜塔莎 |
nà tǎ shā |
На та ша |
 |
| Нигора |
尼果拉 |
ní guǒ lā |
Ни го ла |
 |
| Нина |
尼娜 |
ní nà |
Ни на |
 |
| Ольга |
奥尔加 |
ào ěr jiā |
Ао эр цзя |
 |
| Оля |
奥利娅 |
ào lì yà |
Ао ли я |
 |
| Оксана |
奥克萨娜 |
ào kè sà nà |
Ао кэ са на |
 |
| Полина |
波莉娜 |
bō lì nà |
Бо ли на |
 |
| Роксана |
罗克萨娜 |
luō kè sà nà |
Ло кэ са на |
 |
| Регина |
列吉娜 |
liè jí nà |
Ле цзи на |
 |
| Руслана |
鲁斯兰娜 |
lǔ sī lán nà |
Лу сы лань на |
 |
| Светлана |
斯维特拉娜 |
sī wéi tè lā nà |
Сы вэй тэ ла на |
 |
| Света |
斯维塔 |
sī wéi tǎ |
Сы вэй та |
 |
| София |
索菲娅 |
suǒ fēi yà |
Со фэй я |
 |
| Таисия |
泰西娅 |
tài xi yà |
Тай си я |
 |
| Тамара |
塔玛拉 |
tǎ mǎ lā |
Та ма ла |
 |
| Татьяна |
塔季娅娜 |
tǎ jì yà nà |
Та цзи я на |
 |
| Таня |
塔尼娅 |
tǎ ní yà |
Та ни я |
 |
| Ульяна |
乌里扬娜 |
wū lǐ yáng nà |
У ли ян на |
 |
| Умида |
乌米达 |
wū mǐ dá |
У ми да |
 |
| Фатима |
法蒂玛 |
fǎ dì mǎ |
Фа ди ма |
 |
| Элина |
埃丽娜 |
āi lì nà |
Ай ли на |
 |
| Энже |
恩热 |
ēn rè |
Энь жэ |
 |
| Юлия |
尤利娅 |
yóu lì yà |
Ю ли я |
 |
| Язиля |
娅吉莉娅 |
yà jí lì yà |
Я цзи ли я |
 |
| Яна |
娅娜 |
yà nà |
Я на |
 |
| Ярослава |
雅罗斯拉瓦 |
yǎ luó sī lā wǎ |
Я ло сы ла ва |
 |
Мужские имена по-китайски
Если Вы не нашли своего имени, напишите в комментариях, и мы его добавим.
Читайте также:
Выбор имени в Китае ограничен лишь фантазией родителей, китайские имена в основном подбираются по значению.
Интересно, что раньше в китайских деревнях ребенка могли называть неблагозвучным именем, для того, чтобы обмануть злых духов. Предполагалось, что злые духи...
В этой статье мы расскажем, как записываются и читаются русские имена на японском языке. Также, на этой странице можно заказать печать иероглифов на предметах (футболка с иероглифами, кружка с иероглифами и другие предметы).
Как известно, в современном японском...
Понравился материал? Поделитесь в социальных сетях:
Добавить комментарий