Фразы на китайском языке. Основные выражения на китайском для туристов
Тем, кто не знает китайского языка, перед поездкой в Китай будет полезно выучить несколько фраз. С помощью них Вы сможете спросить дорогу, узнать цену товара, торговаться, заказать еду в ресторане и т.д.
Прежде всего, нужно знать несколько правил произношения. Во-первых, в китайском языке есть 4 тона. Они обозначаются в транскрипции (которая называется «пиньинь») соответствующей чертой над гласной. Слова, состоящие из одинаковых слогов, но с разными тонами, имеют разные значения. Например, май 买 [mǎi] переводится как покупать (третий тон), а май 卖 [mài] переводится как продавать (четвертый тон).
Если Вы не собираетесь углубляться в изучение китайского языка, то можете не заострять на этом внимание, так как в большинстве туристических городов, где каждый год полно туристов и все они спрашивают примерно одно и тоже, Вас наверняка поймут даже если Вы не правильно произнесёте тон. Но для общей информации мы все же привели таблицу с тонами и описанием того, как их нужно произносить.
1 тон | Произносится на одном уровне, ровно и протянуто. | |
2 тон | Интонация как в вопросительном предложении. Скажите, например, "Да?" вопросительно и поймете, как произносить второй тон. | |
3 тон | Интонация сначала немного вниз, а потом продолжительно вверх. | |
4 тон | Интонация вниз. Как будто Вы в сотый раз говорите кому-то "Да!!" |
Если над слогом тон не обозначен, значит, этот слог читается нейтрально, безударно, кратко.
Особенности произношения некоторых звуков в транскрипции:
е – э, ie – е, ia – я, p – пх, t – тх, k – кх, с – цх, zi – цзы, ji – цзи, ch – чх, sh – ш, zh – дж, r – ж, q – ц, xi-си, si – сы, ying – ин (носовой), yin – инь.
Зная эти основные правила, Вы сможете сказать несколько слов по-китайски так, чтобы собеседник с определенной вероятностью вас понял. Обращаем внимание, что для простоты восприятия в настоящей статье запись произношения иероглифов русскими буквами не вполне соответствует принятой нормативной транскрипции Палладия, а дана лишь для понятия, как это произносится русскоязычным речевым аппаратом.
Отметим, что произношение фраз, приведенное в этой статье, дано на общепринятом государственном языке Китая путунхуа. В Китае существует множество диалектов, поэтому произношение одних и тех же слов может отличаться в зависимости от провинции, города или даже района города. Если каждый будет говорить на своем диалекте, то, например, северный китаец не сможет понять китайца с юга. Но каждый грамотный китаец обязательно знает общегосударственный китайский язык путунхуа. Поэтому, если вы будете говорить на путунхуа, вас поймет любой грамотный китаец в любой части страны.
Далее собраны основные фразы, которые могут Вам потребоваться в поездке в Китай или просто для общения с китайцами. Если помимо отдельных фраз Вам необходим перевод с китайского текста или документа, лучше воспользоваться услугой перевода с китайского на русский.
Фразы на китайском для туристов:
1. Здравствуйте! 你好![nǐ hǎo] Ни хао!
2. До свидания! 再见! [zài jiàn] Цзай цзиень!
3. Спасибо! 谢谢![xiè xie] Се се!
4. Пожалуйста! 不客气! [bù kě qi] Бу кхэ тси!
5. Извините! 对不起![duì bu qǐ] Дуй бу тси! 不好意思! [bù hǎo yìsi] Бу хао исы
6. Ничего страшного. 没关系。[méi guān xi] Мэй гуань си.
7. Скажите, пожалуйста, как пройти (…)?
请问,到 (…)怎么走? [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] Тсин вэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу?
8. Скажите, пожалуйста, где туалет?
请问,厕所在哪里?[qǐng wèn, cèsuǒ zài nǎli] Тсин вэнь, цхэсуо цзай нали?
9. Пожалуйста, сфотографируйте нас. 请给我们拍一照。 [qǐng gěi wǒmen pāi yīzhào] Тсин гэй вомэнь пхай и джао.
10. Сколько стоит? 多少钱? [duō shǎo qián] Туо шао тсиень?
11. Очень дорого! Давай немного подешевле. 太贵了! 来便宜点儿。 [tài guì le!lái piányi diǎnr] Тхай гуй лэ! Лай пхиеньи диар.
12. Могу я это примерить? 我把这个试一下,好吗? [wǒ bǎ zhège shì yīxià, hǎo ma] Во ба джэгэ ши ися, хао ма?
13. Где примерочная? 试衣间在哪里? [shìyī jiān zài nǎli] Ши и цзиень цзай нали?
14. Мне нужен размер побольше. 我需要大一点儿。 [wǒ xūyào dà yīdiǎnr] Во сюйяо та идиар.
15. Мне нужен размер поменьше. 我需要小一点儿。 [wǒ xūyào xiǎo yīdiǎnr] Во сюйяо сяо идиар.
Необязательно знать китайский, чтобы понять, что Вам ответит китаец. Направление вам покажут рукой, а цену наберут на калькуляторе.
Если Вы в приличном ресторане, то там с вами, скорее всего, будут говорить по-английски, но есть ещё много кафешек и закусочных, где вряд ли кроме «хэлоу» смогут вам что-то сказать на английском. Там Вам пригодятся следующие фразы:
1. Я хочу заказать это … это… и это. 我要这个… 这个… 和这个…。[wǒ yāo zhège… zhège…hé zhège] Во яо джэгэ… джэгэ… хэ джэгэ.
2. Это острое? 这个辣不辣?[zhège là bù là] Джэгэ ла бу ла?
3. Принесите счет. 买单。[mǎi dān] Май дань.
Информация о том, как сориентироваться в меню китайского ресторана, здесь.
Вот собственно и все. В остальном поможет язык жестов
Ещё больше фраз и слов на китайском Вы можете найти в русско-китайском разговорнике.
Последние комментарии
-
12 животных китайского зодиакального календаря. Легенда о происхождении
13 Декабрь 2021Я тигр аэ, а ведь в следующем году будет как раз ... -
Русские имена по-японски
14 Ноябрь 2021Здравствуйте, а как читается имя Серафима? -
Русские имена по-китайски
13 Ноябрь 2021Поманите придумать китайское имя завет меня Адиль -
Вай-вай (YY) - китайская программа голосового чата и обмена сообщениями. Установка YY, добавление каналов, контактов и групп
09 Ноябрь 2021Я все настроил зашел на канал но я не могу говорить ... -
Китайские имена. Написание, чтение, значение. Выбор китайского имени
02 Ноябрь 2021Скажите пожалуйста как пишется имя "Ликин" китайскими ...
Последние материалы
- Коронавирус в Китае (COVID-19) - количество заболевших на 2 марта 2020 г.
- Топ 6 достопримечательностей Тбилиси
- 6 блюд, которые нужно попробовать в Армении
- Метрополитен Даляня
- Отзыв о поездке в Муйне, Нячанг, Далат и Вунгтау
- Тайфун Хагупит на Филиппинах в декабре 2014 года
- Отзыв о поездке в Муйне в ноябре 2014 года
Комментарии
Скоро свадьба у друзей. Она преподает китайский.
Хотим поздравить их на китайском языке. Подскажи несколько поздравительных слов. Пожалуйста с русским произношением)) )
Москва - 莫斯科 -mòsīkē ....
Скажите, какие города интересуют, напишем.
Да, это очень полезно, но есть ошибки в переводе на русский. Исправьте пожалуйста. Вы можете запутать людей. Спасибо
Подскажите, пожалуйста, где именно ошибки?
RSS лента комментариев этой записи