Мы в соцсетях:    Присоединяйтесь к группе ВКонтакте Присоединяйтесь к нам в Facebook Будьте с нами в Google+
ГлавнаяСтатьиКитайКитайский языкКитайские имена. Написание, чтение, значение. Выбор китайского имени

Китайские имена. Написание, чтение, значение. Выбор китайского имени

Выбор имени в Китае ограничен лишь фантазией родителей, китайские имена в основном подбираются по значению.

Интересно, что раньше в китайских деревнях ребенка могли называть неблагозвучным именем, для того, чтобы обмануть злых духов. Предполагалось, что злые духи подумают, что такой ребенок не ценится в семье, и поэтому не позарятся на него. Примеры таких неблагозвучных имен - Тедань 铁蛋 «железное яйцо», Гоушен 狗剩 «остатки собачьего корма», Гоудань 狗蛋 «собачье яйцо», и т.д.

Прежде всего, хочется обратить Ваше внимание на то, что в Китае пишется и называется сначала фамилия, а потом имя. Фамилия в подавляющем большинстве случаев односложна, а имя двусложно (например, 杜冬冬 Ду Дундун, Ду – фамилия, Дундун - имя). Если имя (или фамилия) двусложное, то оно пишется слитно. Инициалы не обозначаются, т.е. нельзя написать Ду Д., надо писать Ду Дундун.

Русские имена порой бывает очень трудно выговорить китайцам. По этой причине многие, кто имеет дело с китайским языком, подбирают себе китайское имя с красивым значением или транскрибируют свое русское имя по звучанию. Транскрипцию русских имен Вы можете посмотреть в нашей статье Русские имена по-китайски.

Ниже представлены некоторые популярные китайские имена, а также их значения. Китайские имена не имеют каких-либо формальных орфографических или грамматических признаков, разделяющих их на мужские и женские. Но при этом, разделение имен по полу есть, и основывается оно на значении.

Женские китайские имена

Женские имена в Китае обычно имеют значения красоты, изящества, названия цветов и т.д.

Русское произношение
По-китайски Пиньинь Перевод на русский язык
Айминь 爱民 àimín народная любовь
Гуанхуй 光辉 guānghuī лучезарная; блестящая
Минчжу 明珠 míngzhū чистая жемчужина; драгоценность
Мэйли 梅丽 méilì прекрасная слива
Синьхуа 新华 xīnhuá новое великолепие
Сюин 秀英 xiùyīng прелестный (талантливый) цветок
Сюли 秀丽 xiùlì изящная; красивая; прелестная
Сяомин 晓明 xiǎomíng рассвет
Цзиньхуа 金华 jīnhuā золотой цветок; сверкающая
Чанчунь 长春 chángchūn вечная молодость; китайская роза
Чуньхуа 春华 chūnhuā весенний цветок
Чуньшен 春生 chūnshēng рожденная весной
Юйлань 玉兰 yùlán магнолия
Юйлинь 玉林 yùlín яшмовый лес; яшмовая роща
Юймин 玉明 yùmíng яркий нефрит, яшма
Юйхуа 玉华 yùhuá лучшие самоцветы; белая хризантема
Юнхуа 永华 yǒnghuā вечно цветущая
Яньлинь 燕林 yànlín ласточкин лес

Мужские китайские имена

Мужские китайские имена обычно связаны со значениями силы, мужественности, величественности, доблести, ума и т.д.

Русское произношение По-китайски Пиньинь Перевод на русский язык
Вэйдун 卫东 wèidōng защитник востока
Вэньмин 文明 wénmíng культурный
Вэньхуа 文华 wénhuá литературное светило; просвещённый; эрудированный
Гуанмин 光明 guāngmíng блестящий
Дэмин 德明 démíng добродушный
Дэшэн 德胜 déshèng победа добра
Сунлинь 松林 sōnglín сосновый лес
Сяолун 小龙 xiǎolóng змея
Хэпин 和平 hépíng мирный
Цзинсун 劲松 jìngsōng сильная сосна
Цзиньлун 金龙 jīnlóng золотой дракон
Цзяньпин 建平 jiànpíng устанавливающий покой
Чжиган 志刚 zhìgāng твёрдое стремление
Чжимин 志明 zhìmíng ясное стремление
Чжицзян 志强 zhìqiáng сильное стремление; сильная воля
Шэнли 胜利 shènglì победитель; успешный
Юйлун 玉龙 yùlóng яшмовый дракон; меч
Юншэн 永生 yǒngshēng вечно живой; живущий в веках

Существует список китайских фамилий байцзясин 百家姓 [bǎijiāxìng]. Это рифмованный список, служащий учебным материалам для заучивания иероглифов наизусть. Если Вам помимо китайского имени нужна еще и китайская фамилия, ее можно выбрать из этого списка. Самые популярные фамилии в Китае: Ван 王 [wáng], Ли 李 [lǐ], Чжан 张 [zhāng].

Поделиться в социальных сетях:
 

Комментарии   

0 #41 ПП 05.11.2016 17:22
Цитирую Misty:
Вроде как первое тут имя, т.к. в Европе живет

Это не 100% показатель, лучше у нее и спросите.
Цитировать
+1 #42 ПП 05.11.2016 17:23
Цитирую Misty:
Cheng как читается правильно?

Чэн.
Цитировать
+1 #43 Инна_Yinna 27.08.2017 04:03
Цитирую ПП:
[quote name="Юби Дания"]как пишется Юби на китайском? мне очень нравится это имя, напишите пожалуйста. Кстати вроде значение:изумруд?)

Наверное имеется в виду это yu bi: 玉璧, значение "яшмовое кольцо"
думаю имелось ввиду 玉碧yu bi, поскольку второй иероглиф означает изумруд, но в то же время в китайском правильно употребляется 碧玉 bi yu, помимо этого существует вариант 幽碧 - темно-изумрудны й цвет, 翠碧 cui bi изумрудно-зелён ый, изумрудный...
Цитировать
0 #44 Инна_Yinna 27.08.2017 04:07
Цитирую Дяна:
Здравствуйте хотела бы узнать женское имя Маилин родственное имя к китайскому имени Мэйли или Мэйлин. Просто в Китаи слышали это имя и даже знаем одну китаянку у которой имя именно Маилин не Мэйлин. Что оно означает? Очень бы хотелось узнать в интернете выдает только версии Мэйлин и Мэйли. Огромное спасибо заранее:)))

варианты 马依玲 и 马依琳 ма - фамилия илин - имя, в русском языке принята транскрипция Палладия, в соответствии с которой ling - лин lin - линь, однако сами китайцы произносят не так мягко, поэтому для нас оно звучит в общем-то тоже лин, а то которое тверже с носовым линг))
Цитировать
+3 #45 Инна_Yinna 27.08.2017 04:10
Цитирую Елка:
Здравствуйте, мой дедушка китаец был записан Хя-Юн-Чжи, у его дочки в метрике Хя-юн-жи (как фамилия Хаюнжи). Помогите, пожалуйста, разобраться что означают фамилия и имя и как их написать на китайском.

Учитывая специфику произношения звука Х китайцами
возможно 夏永志xia yongzhi Ся(в некоторых диалектах как раз произносится хэ, что и дает хя) или стандартный вариант фамилия Хэ 何永志 he yongzhi Хэ Юнчжи
Цитировать
0 #46 Инна_Yinna 27.08.2017 04:14
Цитирую Лера:
Имя Тихиро на китайском что означает?

японское имя...но если китайскими иероглифами, то 千寻 Цяньсюнь - неизмеримый, необъятный, не знаю одинаково ли с японским)
Цитировать
0 #47 Инна_Yinna 27.08.2017 04:18
Цитирую Люция Лебедева:
Как будет по китайски мое имя - Люция, ударение на "ю"

Советую такие имена: 刘 琪亚 Liu Qiya Лю Ция (Лю фамилия) также по произношению подходят 慈雅 ciya,赐娅 ciya
Цитировать
+1 #48 Инна_Yinna 27.08.2017 04:20
В общем автор молодец конечно, но тема далеко-далеко неисчерпана, книгу можно написать, не только маленькую статью)) но хотя бы имена приведены верно, а не как на некоторых других сайтах, а иногда и в СМИ как только не коверкают
Цитировать
0 #49 ПП 27.08.2017 19:48
Цитирую Инна_Yinna:
В общем автор молодец конечно, но тема далеко-далеко неисчерпана, книгу можно написать, не только маленькую статью)) но хотя бы имена приведены верно, а не как на некоторых других сайтах, а иногда и в СМИ как только не коверкают

Спасибо за комментарии и оценку!
Цитировать
0 #50 Ёлка 12.09.2017 12:47
[quote name="Инна_Yinna"
Учитывая специфику произношения звука Х китайцами
возможно 夏永志xia yongzhi Ся(в некоторых диалектах как раз произносится хэ, что и дает хя) или стандартный вариант фамилия Хэ 何永志 he yongzhi Хэ Юнчжи

Спасибо! А что значит фамилия и имя в переводе, и какая часть относится к фамилии, только первый слог 夏 ?
Цитировать
+1 #51 Инна_Yinna 13.09.2017 13:30
Цитирую Ёлка:
[quote name="Инна_Yinna"
Учитывая специфику произношения звука Х китайцами
возможно 夏永志xia yongzhi Ся(в некоторых диалектах как раз произносится хэ, что и дает хя) или стандартный вариант фамилия Хэ 何永志 he yongzhi Хэ Юнчжи


Спасибо! А что значит фамилия и имя в переводе, и какая часть относится к фамилии, только первый слог 夏 ?
Ся - фамилия, сам по себе иероглиф означает лето, а также первая династия Китая Ся, хотя у нас вроде ее не признают))
А имя: юнчжи - навечно запечатленный в памяти, 永志难忘,либо по отдельности: юн - вечный, чжи - воля, стремление
Цитировать
0 #52 Ёлка 19.09.2017 07:49
[quote name="Инна_Yinn a"][quote name="Ёлка"]

Спасибо большое!

:-)
Цитировать
0 #53 Ayano-tyan 04.10.2017 21:16
А вот подскажите...
Всегда знала, что у меня в роду китайцы. От прапрадеда осталась только, вроде, фамилия, ибо его настоящего имени никто не знал. Фамилия "Фу Шан". Говорят, что имени не было. Но у моей бабушки /его внучки/ девичья фамилия"Фушан". Значит, все-таки имя потеряли? Или как получается?

И еще вопрос. Имя "Дян-Си Джи". Получается, "Дян" это фамилия, а "Си Джи" имя? /тоже какой-то далеки родственник/
Цитировать
0 #54 Юлия E. 23.10.2017 15:59
Добрый день. Прадед и дед были китайцами. Фамилия Миндусян раньше со слов бабушки писалась отдельно Мин Ду Сян, что означает эта фамилия?
Цитировать
0 #55 Инна_Yinna 24.10.2017 01:28
Цитирую Юлия E.:
Добрый день. Прадед и дед были китайцами. Фамилия Миндусян раньше со слов бабушки писалась отдельно Мин Ду Сян, что означает эта фамилия?

Во-первых, фамилии могли быть 明Ming и 闵 Min Мин(твердая) и Минь (мягкая), органы наши иногдая искажают, но в общем фамилия 明 встречается значительно чаще, далее имя... тут опять непросто, слишком много вариантов 都 (столица)、读(чит ать, в именах все-таки редко)、杜 (корень или фамилия Ду), 独 (единственный, самостоятельный ); 香 (ароматный, чаще в женских именах, но иногда и в мужских)、响 (звонко)、祥 (благоприятный, счастливый)、翔 (летать, высоко парить), пример 明都祥, 明都翔 , думаю какое-то из этих, если конечно верно записали произношение... а вот если неверно, то можно гадать до бесконечности
Цитировать
0 #56 Инна_Yinna 24.10.2017 01:45
Цитирую Ayano-tyan:
А вот подскажите...
Всегда знала, что у меня в роду китайцы. От прапрадеда осталась только, вроде, фамилия, ибо его настоящего имени никто не знал. Фамилия "Фу Шан". Говорят, что имени не было. Но у моей бабушки /его внучки/ девичья фамилия"Фушан". Значит, все-таки имя потеряли? Или как получается?
И еще вопрос. Имя "Дян-Си Джи". Получается, "Дян" это фамилия, а "Си Джи" имя? /тоже какой-то далеки родственник/

Специально пошерстила составные фамилии, нет такой, так что подозреваю фамилия - Фу, имя Шан, возможные иероглифы фамилии: 扶, 伏, 傅, 富, 傅, 符, все читаются Фу, имя - 上(вверх),尚(стар ший, почтенный, подниматься, превосходить) ,赏(награда, хвала, поощрение),商 (торговля, коммерция, купец - маловероятно)
Цитировать
0 #57 Инна_Yinna 24.10.2017 01:46
Цитирую Ayano-tyan:
А вот подскажите...
Всегда знала, что у меня в роду китайцы. От прапрадеда осталась только, вроде, фамилия, ибо его настоящего имени никто не знал. Фамилия "Фу Шан". Говорят, что имени не было. Но у моей бабушки /его внучки/ девичья фамилия"Фушан". Значит, все-таки имя потеряли? Или как получается?

И еще вопрос. Имя "Дян-Си Джи". Получается, "Дян" это фамилия, а "Си Джи" имя? /тоже какой-то далеки родственник/

По второй части вопроса, полагаю, что Джи (Чжи) - фамилия, у нас иногда китайские имена через дефис пишут, так что может быть и Чжи Цзянси, Чжи Цзяньси или Чжи Дяньси, фамилия Чжи может выражаться 只, 智, 支 и чрезвычайно редкие фамилии 纸 и 直
Цитировать

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

 

Последние комментарии

  • 24 Октябрь 2017
    По второй части вопроса, полагаю, что Джи (Чжи) ...
     
  • 24 Октябрь 2017
    Специально пошерстила составные фамилии, нет такой ...
     
  • 24 Октябрь 2017
    Во-первых, фамилии могли быть 明Ming и 闵 Min ...
     
  • 23 Октябрь 2017
    Добрый день. Прадед и дед были китайцами.
     
  • 16 Октябрь 2017
    а у меня и у моего папы год собаки значит у меня ...