Мы в соцсетях:    Присоединяйтесь к группе ВКонтакте Присоединяйтесь к нам в Facebook Будьте с нами в Google+
ГлавнаяСтатьиКитайКитайский языкФразы на китайском языке. Основные выражения на китайском для туристов

Фразы на китайском языке. Основные выражения на китайском для туристов

Здравствуй по-китайскиТем, кто не знает китайского языка, перед поездкой в Китай будет полезно выучить несколько фраз. С помощью них Вы сможете спросить дорогу, узнать цену товара, торговаться, заказать еду в ресторане и т.д.

Прежде всего, нужно знать несколько правил произношения. Во-первых, в китайском языке есть 4 тона. Они обозначаются в транскрипции (которая называется «пиньинь») соответствующей чертой над гласной. Слова, состоящие из одинаковых слогов, но с разными тонами, имеют разные значения. Например, май  [mǎi] переводится как покупать (третий тон), а май  [mài] переводится как продавать (четвертый тон).

Если Вы не собираетесь углубляться в изучение китайского языка, то можете не заострять на этом внимание, так как в большинстве туристических городов, где каждый год полно туристов и все они спрашивают примерно одно и тоже, Вас наверняка поймут даже если Вы не правильно произнесёте тон. Но для общей информации мы все же привели таблицу с тонами и описанием того, как их нужно произносить.

1 тон tone_1 Произносится на одном уровне, ровно и протянуто.
2 тон tone_2 Интонация как в вопросительном предложении. Скажите, например, "Да?" вопросительно и поймете, как произносить второй тон.
3 тон tone_3 Интонация сначала немного вниз, а потом продолжительно вверх.
4 тон tone_4 Интонация вниз. Как будто Вы в сотый раз говорите кому-то "Да!!"

Если над слогом тон не обозначен, значит, этот слог читается нейтрально, безударно, кратко.

Особенности произношения некоторых звуков в транскрипции:

е – э, ie – е, ia – я, p – пх, t – тх, k – кх, с – цх, zi – цзы, ji – цзи, ch – чх, sh – ш, zh – дж, r – ж, q – ц, xi-си, si – сы, ying – ин (носовой), yin – инь.

Зная эти основные правила, Вы сможете сказать несколько слов по-китайски так, чтобы собеседник с определенной вероятностью вас понял. Обращаем внимание, что для простоты восприятия в настоящей статье запись произношения иероглифов русскими буквами не вполне соответствует принятой нормативной транскрипции Палладия, а дана лишь для понятия, как это произносится русскоязычным речевым аппаратом.

Отметим, что произношение фраз, приведенное в этой статье, дано на общепринятом государственном языке Китая путунхуа. В Китае существует множество диалектов, поэтому произношение одних и тех же слов может отличаться в зависимости от провинции, города или даже района города. Если каждый будет говорить на своем диалекте, то, например, северный китаец не сможет понять китайца с юга. Но каждый грамотный китаец обязательно знает общегосударственный китайский язык путунхуа. Поэтому, если вы будете говорить на путунхуа, вас поймет любой грамотный китаец в любой части страны.

Далее собраны основные фразы, которые могут Вам потребоваться в поездке в Китай или просто для общения с китайцами. Если помимо отдельных фраз Вам необходим перевод с китайского текста или документа, лучше воспользоваться услугой перевода с китайского на русский.

Фразы на китайском для туристов:

1. Здравствуйте! 你好![nǐ hǎo] Ни хао!  

2. До свидания! 再见! [zài jiàn] Цзай цзиень!

3. Спасибо! 谢谢![xiè xie] Се се!  

4. Пожалуйста! 不客气! [bù kě qi] Бу кхэ тси!

5. Извините! 对不起![duì bu qǐ]  Дуй бу тси! 不好意思! [bù hǎo yìsi] Бу хао исы

6. Ничего страшного. 没关系。[méi guān xi] Мэй гуань си.

7. Скажите, пожалуйста, как пройти (…)?

请问,到 (…)怎么走? [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] Тсин вэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу?

8. Скажите, пожалуйста, где туалет?

请问,厕所在哪里?[qǐng wèn, cèsuǒ zài nǎli] Тсин вэнь, цхэсуо цзай нали?

9. Пожалуйста, сфотографируйте нас. 请给我们拍一照。 [qǐng gěi wǒmen pāi yīzhào] Тсин гэй вомэнь пхай и джао.

10. Сколько стоит? 多少钱? [duō shǎo qián] Туо шао тсиень?

11. Очень дорого! Давай немного подешевле. 太贵了! 来便宜点儿。 [tài guì le!lái piányi diǎnr] Тхай гуй лэ! Лай пхиеньи диар.

12. Могу я это примерить? 我把这个试一下,好吗? [wǒ bǎ zhège shì yīxià, hǎo ma] Во ба джэгэ ши ися, хао ма?

13. Где примерочная? 试衣间在哪里? [shìyī jiān zài nǎli] Ши и цзиень цзай нали?

14. Мне нужен размер побольше. 我需要大一点儿。 [wǒ xūyào dà yīdiǎnr] Во сюйяо та идиар.

15. Мне нужен размер поменьше. 我需要小一点儿。 [wǒ xūyào xiǎo yīdiǎnr] Во сюйяо сяо идиар.

Необязательно знать китайский, чтобы понять, что Вам ответит китаец. Направление вам покажут рукой, а цену наберут на калькуляторе.

Если Вы в приличном ресторане, то там с вами, скорее всего, будут говорить по-английски, но есть ещё много кафешек и закусочных, где вряд ли кроме «хэлоу» смогут вам что-то сказать на английском. Там Вам пригодятся следующие фразы:

1. Я хочу заказать это … это… и это. 我要这个… 这个… 和这个…。[wǒ yāo zhège… zhège…hé zhège] Во яо джэгэ… джэгэ… хэ джэгэ.

2. Это острое? 这个辣不辣?[zhège là bù là] Джэгэ ла бу ла?

3. Принесите счет. 买单。[mǎi dān] Май дань.

Информация о том, как сориентироваться в меню китайского ресторана, здесь.

Вот собственно и все. В остальном поможет язык жестовSmile

Ещё больше фраз и слов на китайском Вы можете найти в русско-китайском разговорнике.

Комментарии   

+28 #41 Вероника805 29.05.2015 12:41
Благодарю Вас, автор,за ваш проделанный труд. Сейчас нахожусь в Китае и с маленьким ребенком нет возможности учить пока с преподователем, поэтому ищу материалы сама потихоньку осваиваю, пока малявочка спит, а потом закрепляю спрашивая у китайцев. Ваша подача мне очень помогает самой вникать в суть дела. А насчет того, что пишут, что будто не так написано произношение,то хочу сказать, что даже сами китайцы немного по-разному произносят, но все равно понять реально,даже мне и меня понимают,пусть даже если по началу я что то не так говорю, то поправляют,но понимают же. Так что кто действительно хочет освоить язык,всегда найдет способ. И не бойтесь ошибаться, потому что если молчать, то как же вы узнаете, что правильно, а что нет? А если все же вас не понимают-пишите . Еще раз большое спасибо автору. :-)
Цитировать
+13 #42 ПП 13.06.2015 01:25
Вероника, рады, что помогли, большое спасибо за теплые слова!
Цитировать
+5 #43 ПавелТомск 19.08.2015 14:39
Здравствуйте.
Скоро свадьба у друзей. Она преподает китайский.
Хотим поздравить их на китайском языке. Подскажи несколько поздравительных слов. Пожалуйста с русским произношением)) )
Цитировать
+14 #44 ПП 03.09.2015 11:59
Павел, поздравления у нас собраны в этой статье: http://wayofasia.ru/articles/kitay/6-kitayskiy-yazyk/31-pozdravleniya-na-kitaiskom.html
Цитировать
+8 #45 Jimin 16.05.2016 13:51
Се се...~ :lol: Но маловато
Цитировать
-3 #46 Берия 05.09.2016 00:14
Переводятся ли дословно названия российских городов? Скажем, Москва, Новосибирск. Либо - китайцы воспроизводят примерное русское звучание?
Москва - 莫斯科 -mòsīkē ....
Цитировать
-6 #47 ПП 05.09.2016 02:43
В основном по звучанию. Но иногда бывает, что часть названия переводится дословно. Например, Новосибирск - 新西伯利亚, здесь "Ново" переведено на кит. дословно 新.
Цитировать
-4 #48 дюча 12.09.2016 05:28
подскажите,где найти название китайских городов в иероглифах?
Цитировать
+14 #49 Сашаfyrhrb 03.06.2017 17:55
Пока читал чуть язык не сломал
Цитировать
+2 #50 ПП 04.06.2017 01:43
Цитирую дюча:
подскажите,где найти название китайских городов в иероглифах?

Скажите, какие города интересуют, напишем.
Цитировать
0 #51 Dmitry 08.09.2020 17:20
Автор! Ударения нужно проставить на русском произношении, ато непонятно как произносить
Цитировать
+1 #52 Кеша 15.10.2020 06:20
Цитирую ПП:
Вероника, рады, что помогли, большое спасибо за теплые слова!

Да, это очень полезно, но есть ошибки в переводе на русский. Исправьте пожалуйста. Вы можете запутать людей. Спасибо ;-)
Цитировать
+1 #53 ПП 15.10.2020 13:39
Цитирую Кеша:

Да, это очень полезно, но есть ошибки в переводе на русский. Исправьте пожалуйста. Вы можете запутать людей. Спасибо ;-)

Подскажите, пожалуйста, где именно ошибки?
Цитировать

Добавить комментарий


Последние комментарии